意味 |
- 精神が柔軟で吸収する力のある若いうちに鍛えるべきである。物事は時期を外さず手遅れにならないように対処せよ。
- (鉄は熱して軟らかいうちに鍛えて有用な形につくりあげることから)
1 人も精神が柔軟性に富む若い時代に有益な教育を施さなければならないということのたとえ。
2 手遅れにならないうちに処置を講ぜよということのたとえ。 (Strike while the iron is hot. というイギリスのことわざの訳)
出典:『スーパー大辞林3.0』(Web更新版)
- 人間は純真な精神を失わぬうちに十分に鍛えないと効果が上がらない。物事は関係者の熱意が薄れないうちに対策を立てないと、あとで問題にされなくなる。何事にも時機を逃してはならない、という意。
[原文] Strike while the iron is hot. の訳語。
出典:『三省堂 故事ことわざ・慣用句辞典』
|
注釈 |
|
英語 |
|
雑記 |
|